- Греко-татары
-
Уру́мы (греч. Ουρούμ, урум; тур. Urum, крымскотат. Urum) — экзоэтноним, использовавшийся некоторыми тюркоязычными народами (турки, крымские татары) для обозначения греческого населения мусульманских государств, преимущественно Османской империи и Крыма. В современной этнографии урумами (или греками-урумами) принято называть тюркоязычные группы греков.
Содержание
Этноним
Термин «урум» происходит от арабского слова رُّومُ («рум»), означающего «римлянин, римский», а впоследствие — «византийский» (восточно-римский) и «греческий». Слова начинающиеся с согласного «р» были нетипичными для тюркских языков, поэтому чтобы облегчить произношение, их носители добавляли к началу слова гласную. В современном турецком написание «urum» считается устаревшим, несмотря на то, что оно продолжает бытовать; за литературную форму принято написание «rum».
В настоящее время термин «урум» используется следующими субэтническими группами греков в качестве самоназвания:
- Приазовские греки, говорящие на урумском языке (Украина)
- Цалкские греки, говорящие на диалекте турецкого языка (Грузия)
Приазовские урумы
Исторически греки Крыма (а позже Приазовья; совр. Донецкая область Украины) были представлены двумя группами: эллиноязычными румеями и тюркоязычными урумами (также известными как греко-татары). Обе группы населяли регион столетиями (они состояли из потомков греческих колонизаторов IV века до н. э.—IV века н. э. и тех, кто в разное время иммигрировал из Анатолии), однако последние прошли через ряд социальных и культурных процессов, в результате которых их родным языком стал крымскотатарский. В 1777 году, после аннексии Крыма Россией, по приказу Екатерины Великой все греки полуострова были расселены в Приазовье; с тех пор они известны как приазовские греки. Некоторые западные лингвисты считают, что говор приазовских урумов отличается от крымскотатарского на более, чем диалектном уровне, вследствие чего его считают отдельным кипчакским языком.
Урумы исповедуют православие. На протяжении истории они представляли собой изолированную этническую единицу и не селились в населённых пунктах румеев, несмотря на общее происхождение.[1] В отличие от школ с преподаванием на понтийском греческом, на котором говорили румеи, урумских школ на Украине никогда не существовало. По оценке тюрколога Николая Баксакова, в 1969 году проживало 60 тысяч носителей урумского. По Всеукраинской переписи 2001 года, из 77.516 греков Донецкой области только 112 не указали в качестве родного языка «язык своей народности» (греческий), украинский и русский.[2]
Цалкские урумы
Эту малоизвестную субэтническую группу греков иногда именуют триалетскими греками или закавказскими греками-туркофонами. Понтийские греки называют их Τσαλκαλιδείς («цалкалидис»); этнонимом, связанным с названием района, в котором урумы когда-то составляли этническое большинство.
С XVIII до начала XX века на Кавказ массово мигрировали греки из Османской империи, в основном из Понта. Многие понтийские греки одинаково владели греческим и турецким языками, но для некоторых турецкий являлся родным по причине ассимиляционных процессов, с которыми столкнулись изолированные группы греческого населения Анатолии. Согласно Андрею Попову, на протяжении XIX века сотни туркоязычных греко-православных семей из Эрзурума, Гюмюшхане и Артвина переселились на юг России, на Цалкское нагорье (совр. Грузия).[3] В советский период они населяли более 20 сёл Цалкского, Дманисского, Тетрицкарского, Марнеульского и Ахалцихского районов Грузии. В 1926 году, из 24 тысяч греков, населявших Тифлис и прилегающие области более 20 тысяч были туркофонами.[4]
Говор цалкских урумов близок многим центральноанатолийским диалектам турецкого. Однако некоторые лингвисты (Баксаков) классифицируют его как отдельный огузский язык, по причине различий в фонетике, лексике и грамматике.[5] Другие считают урумский турецкий более близким к азербайджанскому языку, нежели к литературному турецкому, и утверждают, что урумский в его современной форме является скорее диалектом азербайджанского.[6] В поздних советских переписях азербайджанский также указывался в качестве родного языка урумов, однако причиной этому вероятно было неприязненное отношение советской номенклатуры к турецкой культуре. Урумский турецкий в школах не преподавался; его носители посещали школы с преподаванием на русском или азербайджанском.
Цалкские урумы называют свой говор bizimce (тур. «наш язык / говор»). С распространением русского языка, многие восприняли последний в качестве родного. Начиная с 1980-х, среди греков-туркофонов наблюдается некая форма культурного возрождения. Исследования А.Аклаева показали, что 36 %, не владея греческим языком, назвали его родным. 96 % выразило желание изучить греческий.[7]
По сравнению с греками-эллинофонами Грузии, урумы были менее подвержены эмиграции после распада Советского Союза, поэтому сегодня они составляют бо́льшую часть греческого населения республики. Тем не менее, эмиграция имела место, что привело к снижению численности греков в Цалке с 35 тысяч до 3 тысяч, в результате чего они более не являются этническим большинством района. Многие уехали в Грецию и в Краснодарский край (гг. Краснодар, Абинск, Сочи, Геленджик).
Примечания
- ↑ Этнолингвистическая ситуация. Елена Перехвальская
- ↑ Всеукраинская перепись 2001 года: Распределение населения по национальности и родному языку
- ↑ Попов, Андрей. «Понтийские греки». Studia Pontocaucasica. Краснодар, 1997
- ↑ Волкова, Наталья. «Греки Кавказа». Studia Pontocaucasica. Краснодар, 1997
- ↑ Тюркские языки. Классификация Николая Баксакова. 1969
- ↑ Азербайджанцы Грузии (на английском языке)
- ↑ Аклаев, Айрат. «Этнолингвистическая ситуация и особенности этнического самосознания у грузинских греков». Советская этнография, № 5, 1988
См. также
Wikimedia Foundation. 2010.