- Латгальский язык
-
Латгальский язык Самоназвание: latgaļu volūda
Страны: Регионы: Общее число говорящих: 250 000
Классификация Категория: Письменность: Языковые коды ISO 639-3: ltg
См. также: Проект:Лингвистика Понятие Латгальский язык имеет два значения:
- Язык, на котором говорили латгалы на большой части территории современной Латвии. Латгальский язык принадлежал к балтийской группе индоевропейской языковой семьи. Современный латышский язык произошёл от смешения латгальского языка с некоторыми другими языками (например, куршским и семигальским).
- В наши дни под латгальским языком обычно понимают язык, на котором говорят латгальцы в Латгалии — восточной части Латвии. Часть языковедов считают латгальский язык отдельным языком (третьим живым балтийским языком наряду с латышским и литовским), хотя в Латвии «письменный латгальский язык» официально считается «исторической разновидностью латышского языка» (цитируются формулировки Закона о языках), а латгальские говоры рассматривают как верхнелатышский диалект латышского языка.
Своеобразность современного латгальского, по сравнению с латышским, объясняется следующими факторами:
- латгальский сохранил больше архаичных черт древнелатгальского племенного языка, чем другие коренные диалекты и говоры Латвии;
- латгальский отображает, в первую очередь, языковые процессы, происходившие в древнелатгальском и древнеселонском племенных языках, в то время как в формировании латышского важную роль играли земгальский и куршский племенные языки;
- на основании латгальских диалектов в XVIII веке сформировался латгальский литературный язык, ставший языком молитвенников, азбук, сборников песен и проповедей, что способствовало сохранению латгальской языковой идентичности. Это произошло в условиях политического и религиозного разделения в течение нескольких веков между католической Латгалией (входившей в состав Речи Посполитой и Курляндского герцогства) и протестантской остальной частью Латвии (принадлежавшей Швеции, а после Северной войны Российской империи).
Содержание
История
Литературная традиция латгальского языка началась развиваться в XVIII веке. Первая сохранившаяся книга — «Evangelia toto anno» (Евангелия на целый год) вышла в 1753 году. Орфографическая система была произведена от орфографии польского языка и использовала латинский алфавит (в остальной Латвии использовалась орфография на основе немецкого языка и готический шрифт). Многие латгальские книги XVIII—XIX веков были написаны иезуитами, приехавшими из Европы в Латгалию — северо-восточный оплот католицизма. В основном издавались книги религиозного содержания, католические календари и духовная поэзия.
После Польского восстания 1863 года в Северо-Западном крае Российской империи (куда входила Латгалия, но не западная Латвия с Ригой) с 1865 было запрещено издание книг латинским шрифтом. Этот запрет коснулся и латгальского языка и оставался в силе до 1904 года. В период запрета были доступны только нелегальные католические тексты и рукописные издания (например, календари крестьянина-самоучки Андрывса Юрджыса).
С 1904 года начинается быстрое возрождение латгальской литературной традиции, появляются газеты, книги и грамматики.
В 1917 году состоялся воссоединительный конгресс, на котором было принято решение о воссоединии Латгалии с остальной Латвией, оговоривший в своей резолюции право языкового самоопределения. В 1919 году в Латвийской Социалистической Советской Республике, возглавляемой Стучкой, латгальский язык был провозглашён официальным на территории восточных уездов Латвии. Вплоть до 1934 года обе литературные традиции развивались параллельно. В 1934 году, после переворота Карлиса Улманиса, использование латгальского языка было фактически запрещено — на латышский язык перешли школы, прекратилось издание периодики (формально на неё требовалось разрешение полиции), латгальский язык исчез из театров.
В 1920—30-е годы в Сибири, куда в ходе столыпинской аграрной реформы переселились несколько тысяч латгальцев, было налажено преподавание латгальского языка в школах, открыто латгальское отделение в Ачинском педагогическом техникуме, выпускались книги, газеты (Taisneiba, Jaunais Latgalīts) и журналы (Ceiņas Karūgs, Gaisma) на латгальском языке. Развитие латгальского языка в Сибири было прервано репрессиями 1937—1938 годов[1].
После включения Латвии в состав СССР в 1940 году латгальский язык был разрешён (такое же положение сохранялось и при немецкой оккупации), но с 1959 года на волне борьбы с «буржуазным национализмом» издание печатной продукции фактически остановилось вплоть до 1989 года. В это время сочинения на латгальском языке продолжали выходить в эмиграции.
Изначально литературный латгальский язык обязан своим развитием деятельности католической церкви. В годы гонений латгальский язык сохранялся в религиозной практике. После решения Второго Ватиканского собора (1962—1965) о переводе богослужений с латинского языка на национальные языки, латгальский язык стал использоваться в костёлах Латгалии, а также в латгальских общинах за её пределами.
Современное положение латгальского языка
С восстановлением независимости интерес к латгальской культуре возрос, возобновилось издание книг и периодики. «Закон о государственном языке» 2000 года в части 4 статьи 3 декларирует сохранение, защиту и развитие письменного латгальского языка как разновидности латышского языка. Латгальский язык преподаётся в некоторых университетах (в том числе — Санкт-Петербургском государственном университете), но не преподаётся в школах Латвии и не используется в официальной жизни. Некоторые[уточнить] полагают, что развитие латгальского языка и латгальцев как национальности поставило бы под угрозу доминирование латышского языка и латышского народа, так как латыши в Латвии составляют немногим более половины населения.
В настоящее время носителями латгальского языка признаются 150 000 человек
, преимущественно в Латгалии, их число неуклонно снижается из-за миграции населения в крупные города, отсутствия государственной поддержки, низкого престижа. Латгальский язык подвергается ассимиляции со стороны латышского и русского языков.По данным исследования, опубликованным в 2009 году, 69,5 % населения Латгалии владели латгальским[2].
В 1991 году режиссёр Янис Стрейчс снял фильм «Дитя человеческое» по одноименной повести латгальского писателя Яниса Клидзея (латыш. Jānis Klīdzējs). В данный момент это, возможно, единственный фильм на латгальском языке. В 2007 году по результату голосования зрителей национального латвийского телевидения фильм был признан лучшим латвийским художественным фильмом[3].
Основные отличия от латышского языка
Возможно, этот раздел содержит оригинальное исследование. Добавьте ссылки на источники, в противном случае он может быть удалён.
Дополнительные сведения могут быть на странице обсуждения.- Фонетические различия — изменение огласовки в большом числе случаев:
на русском на латышском на латгальском мать māte muote труд darbs dorbs ветер vējš viejs чёрный melns malns отец tēvs tāvs другой cits cyts жизнь dzīve dzeive вода ūdens iudiņs наш mūsu myusu молоко piens pīns дать dot dūt - Иные личные местоимения 3-го лица, частично аналогичные литовскому языку
на русском на латышском на латгальском он viņš jis она viņa jei они (мужской род) viņi jī они (женский род) viņas juos - Иной способ образования возвратных глаголов, когда вместо возвратного суффикса -ies (-ся) используется вторая приставка «-sa-» (так же, как в литовском «-si-»). Пример:
на русском на латышском на латгальском вернуться atgriezties atsagrīzt на русском на латышском на латгальском на литовском показываться rādīties ruodeitīs rodytis показаться parādīties pasaruodeit pasirodyti не показываться nerādīties nasaruodeit nesirodyti - Большое количество морфологических и лексических отличий, в том числе — аналогичных литовскому языку. Примеры:
на русском на латышском на латгальском там, туда tur tī тут, здесь te, šeit ite почему kāpēc, kādēļ parkū, deļ kuo всё равно vienalga vysleidz(a), vysvīns очень ļoti cīši, dyžan разный dažāds vysaids быстро ātri dreiži, mudri здравствуй! привет! sveiks! vasals! смотреть skatīties vērtīs плавать peldēt maut схватывать ķert, grābt giut, čupt отправляться, отправиться doties laistīs болеть slimot vaidēt лечиться ārstēties dzeidētīs потягиваться staipīties rūzeitīs удаваться izdoties lūbtīs радуга varavīksne dzeļvērte луч stars spaits тень ēna susātivs вопрос jautājums vaicuojums образование izglītība vuiceiba память atmiņa atguods желание vēlēšanās gribiejums выговор, прорицание rājiens druove лень slinkums natikleiba завтрак brokastis reitiškys плохой slikts nalobs больной slims navasals ловкий veikls mosnys мальчик zēns puiškyns бабушка vecmamma vace щёки vaigi byudi дёсны smaganas muzlys виски deniņi dzausnys щиколотки potītes pavuorškys штаны, брюки bikses iuzys юбка svārki snuotine пальто mētelis sveita ложка karote lizeika кружка krūzīte pūdeņš дом māja(s) sāta постройка, здание ēka kuorms часы pulkstenis stuņdinīks колесо ritenis skrytuļs круг aplis rots, rypuļs овца aita vuška обезьяна pērtiķis, mērkaķis naups ящерица ķirzaka škierzlots аист stārķis žugure на русском на латышском на латгальском на литовском вокруг, кругом apkārt apleik aplink палка nūja vāzda lazdelė почему? kāpēc? parkū? dēļ kuo? kodėl? всегда vienmēr vysod visad(a) клубок, ком kamols komuļş kamuolys расспрашивать taujāt, izjautāt klaust klausti, klausinėti девушка meita, meitene mārga mergina, merga платок lakatiņš skareņa skarelė платье kleita sukne suknelė купаться peldēties mauduotīs maudytis вершина galotne viersyune viršūnė столб stabs stulps stulpas читать lasīt skaiteit skaityti приходить, прийти nākt atīt ateiti ряд, очередь rinda, aile aiļa eilė сесть apsēsties atsasēst atsisėsti отвечать, ответить atbildēt atsaceit atsakyti тискать, жать spaidīt maidzeit maigyti простудиться saaukstēties puorsaļt peršalti холодно auksti, auksts solts šalta рябина pīlādzis cārmyukša šermukšnis плуг arkls plugs plūgas ошибка kļūda klaida, kļyuda klaida страница lappuse puslopa puslapis вниз lejup zamyn žemyn и un, arī i (<исторически от ir) ir устроиться iekārtoties īsataiseit įsitaisyti семья ģimene saime šeima родина dzimtene tāvaine tėvynė восток austrumi reiti rytai запад rietumi vokori vakarai встать piecelties atsastuot atsistoti следующий nākošais cyts kitas жечь, саднить sūrstēt pierkšēt perštėti ножницы šķēres zirklis žirklės - Большинство топонимов имеют разное звучание в латгальском и латышском языках.
на русском на латышском на латгальском Рига Rīga Reiga Резекне Rēzekne Rēzne Даугавпилс Daugavpils Daugpiļs Диалекты латгальского языка
Различают три основных диалектных группы — северную, центральную и южную. Диалекты отличаются незначительными изменениями в гласных, двугласных (дифтонгах) и некоторых окончаниях. Стандарт литературного латгальского языка сформирован на основе говоров следующих населённых пунктов: Juosmuiža, Vuorkova, Vydsmuiža, Viļāni, Sakstygols, Ūzulaine, Makašāni, Drycāni, Gaigalova, Bierži, Tiļža и Nautrāni.
Орфография
Первоначально орфографическая система была произведена от орфографии польского языка.
В 1929 году была утверждена новая орфография латгальского языка, которая была максимально приближена к современной орфографии латышского языка. В 1933 году в правописание были внесены некоторые изменения.
В 2003 году утверждены изменения правописания, которые отходят от копирования правописания латышских слов и способствуют правильному произношению латгальских слов носителями латышского языка. Однако новые нормы не получили повсеместного распространения, и правописание 1933 года по-прежнему широко используется.
Алфавит
A a Ā ā B b C c Č č D d E e Ē ē F f G g Ģ ģ H h I i Y y Ī ī J j K k Ķ ķ L l Ļ ļ M m N n Ņ ņ O o Ō ō P p R r S s Š š T t U u Ū ū V v Z z Ž ž См. также
Примечания
Библиография
А. Брейдак. Латгальский язык // Языки мира. Балтийские языки. М., Academia, 2006.
Ссылки
В Викисловаре список слов латгальского языка содержится в категории «Латгальский язык»На русском языке
На латгальском языке
- Латышско-латгальский словарь
- «Aglyunas Zvaneņš» — «Колокольчик Аглоны» католический еженедельник
- Портал latgola.lv
- Две литературных традиции латышей
На английском языке
- «Забытый латгальский» — статья о современном положении латгальского языка
- Cilveka berns (1991) on IMDB
Восточные вымершие и книжные: земгалский † • селонский †
современные: литовский • жемайтский • латышский • латгальский • курсниекскийЗападные прусский † • ятвяжский † • куршский † • поморско-балтийский † • галиндский † Днепро-окские голядский † † — мёртвые, разделившиеся или изменившиеся языки. Категории:- Языки и диалекты по алфавиту
- Латгальский язык
Wikimedia Foundation. 2010.