- Мураками, Харуки
-
Харуки Мураками 村上 春樹
Х. Мураками 6 октября 2005 годаДата рождения: Место рождения: Киото, деревня Каяко, Япония
Род деятельности: прозаик, эссеист, переводчик
Годы творчества: 1979 — наст. время
Направление: Жанр: Премии: премия Ёмиури
премия Танидзаки
Премия Франца Кафки
Иерусалимская премияПодпись: Произведения на сайте Lib.ru Харуки Мураками (яп. 村上 春樹 Мураками Харуки?, 12 января 1949, Киото) — японский писатель и переводчик.
Содержание
Хронология жизни и творчества
Харуки Мураками родился в 1949 году в Киото, в семье преподавателя классической филологии.
Дед Харуки Мураками, буддийский священник, содержал небольшой храм. Отец преподавал в школе японский язык и литературу, а в свободное время также занимался буддийским просветительством. Учился по специальности «классическая драма» на отделении театральных искусств университета Васэда. В 1950 году семья писателя переехала в город Асия — пригород порта Кобэ (префектура Хёго).
В 1971 году женился на однокласснице Йоко, с которой живёт до сих пор, детей нет. В 1974 году открыл свой джаз-бар «Питер Кэт» в районе Кокубундзи, Токио. В 1977 году переехал со своим баром в более спокойный район города, Сэндагая.
В апреле 1978 года во время бейсбольного матча понял, что мог бы написать книгу. До сих пор не знает, почему именно. По словам самого Мураками: «Я просто понял это — и всё». Мураками всё чаще оставался после закрытия бара на ночь и писал тексты — чернильной ручкой на простых листах бумаги.
В 1979 году опубликована повесть «Слушай песню ветра» — первую часть т. н. «Трилогии Крысы». Получил за неё литературную премию «Гундзо синдзин-сё» — престижную награду, ежегодно присуждаемую журналом «Гундзо» начинающим японским писателям. А чуть позже — премию «Нома» от ведущего литературоведческого журнала «Бунгэй» за то же самое. Уже к концу года роман-призёр был распродан неслыханным для дебюта тиражом — свыше 150 тысяч экземпляров в твёрдой обложке.
В 1980 году опубликована повесть «Пинбол 1973» — вторая часть «Трилогии Крысы».
В 1981 году Мураками продал лицензию на управление баром и стал профессиональным писателем. В 1982 году он закончил свой первый роман «Охота на овец» — третью часть «Трилогии Крысы». В том же году получил за него очередную премию «Нома».
В 1983 году опубликованы два сборника рассказов: «Медленной шлюпкой в Китай» и «Хороший день для кенгуру». В 1984 году был выпущен сборник рассказов «Светлячок, сжечь сарай и другие истории».
В 1985 году опубликован роман «Страна Чудес без тормозов и Конец Света», за который в том же году получил «премию Танидзаки». Кроме вышеупомянутого романа в этом году вышла книга детских сказок «Рождество Овцы» с иллюстрациями Сасаки Маки и сборник рассказов «Смертельный жар карусели с лошадками».
В 1986 году Мураками уехал с женой в Италию, а позже в Грецию. Пропутешествовал по нескольким островам Эгейского моря. В Японии вышел сборник рассказов «Повторный налёт на булочную».
В 1987 году опубликован роман «Норвежский лес». Переехал в Лондон. В 1988 году в Лондоне Мураками закончил работу над романом «Дэнс, Дэнс, Дэнс» — продолжение «Трилогии Крысы». В 1990 году в Японии вышел сборник рассказов «Ответный удар телепузиков».
В 1991 году Мураками переехал в США и занял должность стажёра-исследователя в университете города Принстон, штат Нью-Джерси. В Японии вышло 8-томное собрание сочинений, в которое вошло всё, что было написано в период с 1979 г. по 1989 г. В 1992 году получил степень адъюнкт-профессора Принстонского университета. Закончил и опубликовал в Японии роман «К югу от границы, на запад от солнца».
Уехав из Японии на Запад, он, прекрасно владевший английским языком, впервые в истории японской литературы начал смотреть на свою родину глазами европейца:
…Я уехал в Штаты почти на пять лет, и вдруг, живя там, совершенно неожиданно захотел писать о Японии и о японцах. Иногда о прошлом, иногда о том, как там всё сейчас. Легче писать о своей стране, когда ты далеко. На расстоянии можно увидеть свою страну такой, какая она есть. До того я как-то не очень хотел писать о Японии. Я просто хотел писать о себе и своём мире
— вспоминал он в одном из своих интервью, которые не очень любит давать.[1]
В июле 1993 года переехал в город Санта-Ана, Калифорния, читал лекции по современной (послевоенной) мировой литературе в университете Уильяма Говарда Тафта. Посетил Китай и Монголию.
В 1994 в Токио вышли первые 2 тома романа «Хроники Заводной Птицы».
1995 — вышел 3-й том «Хроник». В Японии случилось сразу две трагедии: землетрясение в Кобэ и зариновая атака секты «Аум Синрикё». Мураками начал работу над документальной книгой «Подземка».
В 1996 выпустил сборник рассказов «Призраки Лексингтона». Вернулся в Японию и поселился в Токио. Провёл ряд встреч и интервью с жертвами и палачами «заринового теракта».
В 1997 опубликовал документальный двухтомник о зариновой атаке в токийском метро «Подземка» и «Край обетованный». В 1999 опубликовал роман «Мой любимый sputnik». В 2000 выпустил сборник рассказов «Все божьи дети могут танцевать».
Январь 2001 — переехал в дом на берегу моря в г. Оисо, где и живёт до сих пор.
Август 2002 — написал предисловие к выходящей в Москве «Стране Чудес без тормозов».
В сентябре 2002 опубликовал свой десятый художественный роман, двухтомник «Кафка на пляже».
В феврале 2003 выпустил новый перевод романа Сэлинджера «Над пропастью во ржи», который побил все рекорды продаж переводной литературы в Японии начала нового века.
В июне-июле 2003 года вместе с коллегами из клуба путешественников «Токийская сушёная каракатица» впервые побывал в России — на острове Сахалин. В сентябре уехал в Исландию. В это же время приступил к работе над очередным романом, который был опубликован в 2004 году под названием «Послемрак».
В 2006 году писатель получил литературную премию имени Франца Кафки. Церемония награждения прошла в Городском Зале Собраний в Праге, где номинанту была вручена небольшая статуэтка Кафки и чек на 10 тысяч долларов.[2]
В 2008 году в интервью информационному агентству Киодо Мураками сообщил, что работает над новым очень крупным романом. «Каждый день сейчас я сижу за столом по пять-шесть часов, — сказал Мураками. — Я работаю над новым романом уже год и два месяца». Писатель уверяет, что его вдохновляет Достоевский. «Он стал продуктивнее с годами и написал „Братьев Карамазовых“, когда уже постарел. Мне бы хотелось сделать то же самое».
По словам Мураками, он намерен создать «гигантский роман, который бы поглотил хаос всего мира и ясно показал направление его развития». Именно поэтому писатель отказался сейчас от интимной манеры своих ранних произведений, которые обычно писались от первого лица. «Роман, который я держу в своей голове, сочетает взгляды разных людей, разные истории, что создаёт общую единую историю, — разъясняет писатель. — Поэтому я должен писать сейчас от третьего лица».[3]
В 2009 году Харуки Мураками осудил Израиль за контр-террористическую операцию в секторе Газа[4].Об этом литератор сказал в Иерусалиме, воспользовавшись трибуной, предоставленной ему в связи с присуждением литературной Иерусалимской премии за 2009 год:
«В результате атаки на сектор Газа погибли более тысячи человек, включая многих невооружённых граждан, — сказал писатель в 15-минутной речи на английском языке на состоявшихся торжествах в Иерусалиме. — Приезжать сюда на получение премии значило бы создавать впечатление, что я поддерживаю политику подавляющего использования военной силы. Однако вместо того, чтобы не присутствовать и промолчать, я выбрал возможность говорить»
«Когда я пишу роман, — заявил Мураками, — у меня всегда в душе живёт образ яйца, которое разбивается о высокую прочную стену. „Стеной“ могут быть танки, ракеты, фосфорные бомбы. А „яйцо“ — это всегда невооружённые люди, их подавляют, их расстреливают. Я в этой схватке всегда на стороне яйца. Есть ли прок в писателях, которые стоят на стороне стены?»28 мая 2009 года в продажу в Японии поступил новый роман писателя «1Q84». Весь стартовый тираж книги был раскуплен ещё до конца дня.
В сентябре 2010 года в свет вышел русский перевод книги Мураками «О чем я говорю, когда говорю о беге». По словам автора, это собрание «зарисовок о беге, но никак не секретов здорового образа жизни». «Искренне писать о беге, — говорит Мураками, — означает искренне писать о самом себе».
Переводческая деятельность
Мураками перевёл с английского на японский ряд произведений Фрэнсиса Скотта Фицджеральда, Трумана Капоте, Джона Ирвинга, Джерома Сэлинджера и других американских прозаиков конца XX века, а также сказки Ван Альсбурга и Урсулы ле Гуин.
Помимо литературы
Женат, детей нет. Увлекается марафонским бегом и триатлоном, участвовал в забегах на сверхмарафонские дистанции. В начале 1990-х вёл ток-шоу для полуночников на одном из коммерческих каналов в Токио о западной музыке и субкультуре. Выпустил несколько фотоальбомов и путеводителей по западной музыке, коктейлям и кулинарии. Известен своей коллекцией из 40 тысяч джазовых пластинок.
Библиография
Романы
№ Год Название Оригинальное название Английское название Примечания 1 1979 Слушай песню ветра
Перевод Вадима Смоленского ISBN 5-699-03953-8風の歌を聴け
Kaze no uta wo kikeHear the Wind Sing Первая часть «Трилогии Крысы». 2 1980 Пинбол 1973
Перевод Вадима Смоленского ISBN 5-699-03953-81973年のピンボール
1973-nen-no pinbooruPinball, 1973 Вторая часть «Трилогии Крысы». 3 1982 Охота на овец
Перевод с яп. Дмитрия Коваленина ISBN 5-94278-232-6羊をめぐる冒険
Hitsuji o meguru bōkenA Wild Sheep Chase ISBN 0-375-71894-X Третья часть «Трилогии Крысы». 4 1985 Страна Чудес без тормозов и Конец Света
Перевод с яп. Дмитрия Коваленина ISBN 5-699-02784-X世界の終わりとハードボイルド・ワンダーランド
Sekai no owari to hâdoboirudo wandārandoHard-Boiled Wonderland and the End of the World ISBN 0-679-74346-4 5 1987 Норвежский лес
Перевод с яп. Андрея Замилова ISBN 5-699-05985-7ノルウェイの森
Noruwei no moriNorwegian Wood ISBN 0-375-70402-7 6 1988 Дэнс, Дэнс, Дэнс
Перевод с яп. Дмитрия Коваленина ISBN 5-94278-425-6ダンス・ダンス・ダンス
Dansu dansu dansuDance, Dance, Dance ISBN 0-679-75379-6 Продолжение «Трилогии Крысы». 7 1992 К югу от границы, на запад от солнца
Перевод с яп. Ивана и Сергея Логачёвых ISBN 5-699-03050-6, ISBN 5-699-05986-5国境の南、太陽の西
Kokkyō no minami, taiyō no nishiSouth of the Border, West of the Sun ISBN 0-679-76739-8 8 1994,1995 Хроники Заводной Птицы
Перевод с яп. Ивана и Сергея Логачёвых ISBN 5-699-04775-1ねじまき鳥クロニクル
Nejimaki-dori kuronikuruThe Wind-Up Bird Chronicle ISBN 0-679-77543-9 Роман в 3-х книгах. 9 1999 Мой любимый sputnik
Перевод с яп. Натальи Куниковой ISBN 5-699-05386-7スプートニクの恋人
Spūtoniku no koibitoSputnik Sweetheart ISBN 0-375-72605-5 10 2002 Кафка на пляже
Перевод с яп. Ивана и Сергея Логачёвых ISBN 5-699-09159-9, ISBN 5-699-10653-7海辺のカフカ
Umibe no KafukaKafka on the Shore ISBN 1-4000-4366-2 11 2004 Послемрак
Перевод с яп. Дмитрия Коваленина ISBN 5-699-12973-1アフターダーク
AfutādākuAfter Dark ISBN 0-385-66346-3 12 2009,2010 1Q84
Перевод с яп. Дмитрия Коваленина. В 3 книгах. ISBN 978-5-699-50930-01Q84
Ichi-kyū-hachi-yonРоман в 3-х книгах. Сборники рассказов
№ Год Название Оригинальное название Английское название Примечания 1 1983 Медленной шлюпкой в Китай
Перевод с яп. Андрея Замилова ISBN 5-699-18124-5Chugoku-yuki no suro boto A Slow Boat to China СодержаниеМедленной шлюпкой в Китай История бедной тётушки Трагедия на шахте в Нью-Йорке Кенгуриное коммюнике Последняя лужайка на сегодня Её пёсик в земле Грин-стрит в Сиднее 2 1983 Хороший день для кенгуру
Перевод с яп. Сергея Логачёва ISBN 5-699-16426-XKangaru-no biyori A Fine Day for Kangarooing СодержаниеХороший день для кенгуру О встрече со стопроцентной девушкой погожим апрельским утром Сквозь сон Вампир в такси Её городок, её овцы Праздник тюленя Зеркало Девушка из Ипанемы Любите ли вы Берта Бакарэка? Май на морском берегу Поблекшее королевство Day tripper тридцати двух лет Превратности тонгарияки Бедность в форме чизкейка В год спагетти Птица-поганка South Bay Strut Фантастическая история, случившаяся в библиотеке 3 1984 Светлячок и другие рассказы
Перевод с яп. Андрея Замилова ISBN 5-699-20454-7Hotaru, Naya wo yaku, sono tano Tanpen Firefly, Barn Burning and Other Short Stories СодержаниеСветлячок Сжечь сарай Танцующая фея Слепая ива и спящая девушка Три германские фантазии 4 1985 Ничья на карусели
Перевод с яп. Юлии Чинарёвой ISBN 978-5-699-33331-8Kaiten Mokuba no Dettohihto Carrousel’s Dead-heat СодержаниеПредисловие. Ничья на карусели Ледерхозен Мужчина в такси У бассейна Почившей принцессе Рвота 1979 Укрытие от дождя Бейсбольное поле Охотничий нож 5 1986 Повторный налет на булочную (в России "Исчезновение слона"[5] Pan-ya Sai-Shugeki The Second Bakery Attack 6 1990 TV-Люди
Перевод с яп. Екатерины Рябовой ISBN 978-5-699-36443-5TV Pihpuru-no gyaku-shugeki TV People СодержаниеTV-Люди Самолет, или как он разговаривал сам с собой стихами Фольклор нашего времени. Ранний период эпохи развитого капитализма Кано Крита Зомби Сон 7 1994 Почти до слёз чужой язык[5] Yagate Kanashiki Gaikokugo Eventually I feel lost in a foreign language 8 1995 Паукообразная обезьяна в ночи[5] Yoru-no Kumozaru Spider-monkey at Night 9 1996 Призраки Лексингтона
Перевод с яп. Андрея Замилова ISBN 5-699-03359-9Rekishinton no Yuhrei Lexington Ghosts СодержаниеПризраки Лексингтона Зелёный зверь Молчание Ледяной человек Тони Такия Седьмой Слепая ива и спящая девушка 10 2000 Все божьи дети могут танцевать
Перевод с яп. Андрея Замилова ISBN 5-699-07264-0神の子どもたちはみな踊る
Kami no kodomo-tachi wa mina odoruAfter the Quake ISBN 0-375-71327-1 СодержаниеВ Кусиро поселился НЛО Пейзаж с утюгом Все божьи дети могут танцевать Таиланд Дружище Квак спасает Токио Медовый пирог 11 2005 Токийские легенды
Перевод с яп. Андрея Замилова ISBN 978-5-699-40952-5東京奇譚集
Tōkyō Kitanshū ISBN 4-10-353418-4Blind Willow, Sleeping Woman ISBN 1-4000-4461-8 Помимо пяти коротких рассказов, написанных Мураками в 2005 году, в сборник Blind Willow, Sleeping Woman также входят рассказы написанные автором в 1980—1982 гг. Документальная проза
Год Название Оригинальное название Английское название Примечания 1997,1998 Подземка
Перевод с яп. Андрея Замилова и Феликса Тумаховича ISBN 5-699-15770-0アンダーグラウンド
AndaguraundoUnderground ISBN 0-375-72580-6 1998 Край обетованный
Перевод с яп. Сергея Логачева ISBN 5-699-19931-4ド
Yakusoku-sareta basho-deДругие произведения
Год Название Оригинальное название Английское название Примечания 1985 Рождество Овцы
Перевод с яп. Андрея Замилова. Иллюстрации Сасаки Маки. ISBN 5-699-05054-XHitsuji-otoko no Kurisumasu The Sheep Man’s Christmas Книга детских сказок. 1997, 2001 Джазовые портреты
Перевод с яп. Ивана Логачева. ISBN 5-699-10865-3Portraits in Jazz 1 and 2 Сборник эссе о 55 исполнителях джаза. В 2-х томах. 2007 О чем я говорю, когда говорю о беге
Перевод с яп. Афанасия Кунина. ISBN 978-5-699-44007-8走ることについて語るときに僕の語ること
Hashiru Koto Ni Tsuite Kataru Toki Ni Boku No Kataru KotoWhat I Talk About When I Talk About Running «Собрание зарисовок о беге, но никак не секретов здорового образа жизни». 2010 Радио Мураками
Перевод с яп. Афанасий Кунин. ISBN 978-5-699-34115-3Новая книга самого знаменитого мастера современной японской литературы, сборник колонок, написанных им для модного женского журнала «Ан-ан». С фирменной лёгкостью и недосказанностью, виртуозно балансируя на грани бытового очерка и аллегории, Мураками рассуждает о ресторанах и одежде, о коллекционировании виниловых пластинок и фильме Вима Вендерса «Клуб „Буэна-Виста“», о кошках и феминизме, о пончиках и вечернем бритье, о беге трусцой и безотчётной нелюбви к гольфу. Литература
- Джей Рубин, Харуки Мураками и музыка слов (2002,2005) Перевод с англ. Анны Шульгат. ISBN 5-94278-479-5
- англ. Haruki Murakami and the Music of Words by Jay Rubin ISBN 0-09-945544-7
- Дмитрий Коваленин, Суси-нуар. Занимательное муракамиЕдение (2004) ISBN 5-699-07700-6
Экранизации
- 1980 — Слушай песню ветра — экранизация одноименного романа. Режиссёр Kazuki Ohmori
- Тони Такитани (англ. Tony Takitani, 2004) Фильм снят по рассказу Тони Такия входящему в сборник Призраки Лексингтона. Режиссёр Дзюн Итикава.
- 2007 — «Все божьи дети могут танцевать», режиссёр Роберт Лоуджфолл.
- 2010 — Норвежский лес — экранизация одноименного романа.
Примечания
- ↑ Haruki Murakami — interview
- ↑ Награждение
- ↑ Newsru.com
- ↑ См. статью «Харуки Мураками об израильских впечатлениях» (рус.) на сайте IsraelInfo.ru.
- ↑ 1 2 3 Приблизительный перевод
Ссылки
Харуки Мураками на Викискладе? - Официальный сайт Харуки Мураками (англ.)
- Все о Харуки Мураками - самое интересное, книги, аудиокниги, цитаты (рус.)
- Харуки Мураками — творчество, биография (рус.)
- Харуки Мураками на сайте The Electronic Literary Database (ELDb.net)
- Биография Харуки Мураками (рус.)
- Виртуальные Суси
- Hanami Web — Haruki Murakami (англ.)
- Харуки Мураками в «Лавке языков»
- Миры Харуки Мураками
Творчество Харуки Мураками Романы Слушай песню ветра (1979) · Пинбол 1973 (1980) · Охота на овец (1982) · Страна Чудес без тормозов и Конец Света · Норвежский лес (1987) · Дэнс, дэнс, дэнс (1988) · К югу от границы, на запад от солнца (1988) · Хроники Заводной Птицы (1994, 1995) · Мой любимый sputnik (1999) · Кафка на пляже (2002) · Послемрак (2004) · 1Q84 (2009) Сборники рассказов Медленной шлюпкой в Китай (1983) · Хороший день для кенгуру (1983) · Сжечь сарай (1984) · Смертельный жар карусели с лошадками (1985) · Повторный налет на булочную (1986) · Ответный удар телепузиков (1990) · Почти до слёз чужой язык (1994) · Паукообразная обезьяна в ночи (1995) · Призраки Лексингтона (1996) · Все божьи дети могут танцевать (2000) · Загадки Токио (2005) Документальная проза Подземка (1997, 1998) Другие произведения Рождество Овцы (1985) · Джазовые портреты (1997, 2001) · О чём я говорю, когда говорю о беге (2007) · Радио Мураками (2010) 1963—1991 Бертран Рассел (1963) • Макс Фриш (1965) • Андре Шварц-Барт (1967) • Иньяцио Силоне (1969) • Хорхе Луис Борхес (1971) • Эжен Ионеско (1973) • Симона де Бовуар (1975) • Октавио Пас (1977) • Исайя Берлин (1979) • Грэм Грин (1981) • В. С.Найпол (1983) • Милан Кундера (1985) • Дж. М. Кутзее (1987) • Эрнесто Сабато (1989) • Збигнев Херберт (1991)
1993—2021 Стефан Гейм (1993) • Марио Варгас Льоса (1995) • Хорхе Семпрун (1997) • Дон Делилло (1999) • Сьюзен Зонтаг (2001) • Артур Миллер (2003) • Антонио Лобу Антунеш (2005) • Лешек Колаковский (2007) • Харуки Мураками (2009) • Иэн Макьюэн (2011)
Категории:- Персоналии по алфавиту
- Писатели по алфавиту
- Родившиеся 12 января
- Родившиеся в 1949 году
- Харуки Мураками
- Писатели Японии
- Писатели на японском языке
- Писатели-постмодернисты
- Переводчики прозы и драматургии на японский язык
- Лауреаты премии Танидзаки
- Джей Рубин, Харуки Мураками и музыка слов (2002,2005) Перевод с англ. Анны Шульгат. ISBN 5-94278-479-5
Wikimedia Foundation. 2010.