- Латышский язык
-
Латышский язык Самоназвание: Latviešu valoda
Страны: Официальный статус: Общее число говорящих: около 2 млн.[1]
Классификация Категория: Письменность: Языковые коды ГОСТ 7.75–97: лаш 385
ISO 639-1: lv
ISO 639-2: lav
ISO 639-3: lav
См. также: Проект:Лингвистика Латы́шский язы́к (латыш. latviešu valoda) — один из двух восточнобалтийских языков, сохранившихся до наших дней (наряду с литовским языком). Латышский — единственный государственный язык Латвии, а также один из 23 официальных языков Европейского союза. Количество носителей латышского как родного — около 1 млн человек, или около 53 % населения Латвии (включая носителей латгальского диалекта, который иногда рассматривается в качестве отдельного языка); латышским языком в разной степени также владеет большинство проживающих в стране русскоязычных жителей, а также небольшое количество латышских эмигрантов и их потомков в других странах мира (Россия, США, Швеция, Ирландия, Англия, Канада, Германия, Литва, Эстония и др.) Таким образом, число владеющих латышским языком во всём мире составляет свыше 1,8 млн человек. С конца XX века число носителей латышского неуклонно сокращается из-за постепенной ассимиляции латышей за границей и неблагоприятной демографической структуры населения Латвии.
Содержание
Происхождение
Латышский язык, как и большинство языков современной Европы, имеет ярко-выраженный индоевропейский характер. Предположительно, район Южной Балтики до XX в. до нашей эры представлял собой ядро расселения североевропейской народности, говорившей на общем древнем балто-славяно-германском языке. Между XX и X веками до н. э. происходит распад группы на западную — германскую и восточную — балтославянскую. Именно общее этноязыковое прошлое в период балтославянского единства объясняет сходства в лексике и грамматике между современными славянскими и балтийскими языками. Период балтославянского единства заканчивается между Х и V вв. до н. э., после чего происходит медленная дифференциация этих двух групп. Балты остаются сосредоточенными в основном в прибрежных регионах Прибалтики, в то время как славянское население заселяет обширные континентальные просторы Евразии на протяжении следующих 20 веков. Примечательно, что современные балтийские языки сохраняют ряд индоевропейских архаизмов, утраченных в других языках (в том числе и в славянских). Тем не менее, из-за сохраняющейся географической близости, интенсивный торгово-культурный обмен между балтийскими и славянскими народами, а соответственно и языковой обмен между славянскими и балтийскими языками продолжается вплоть до XII века, хотя и прерывается на некоторое время в связи с сильным немецким влиянием в XII—XVIII вв. Влияние русского и отчасти польского языков на латышский возобновляется после XVIII века. Особенно заметно русское влияние в ряде регионов Латгалии, а также в городской местности, где преобладает русскоязычие. Из-за длительного и продолжающегося контакта между балтийскими и славянскими языками иногда трудно разграничить, какие черты латышского языка датируются периодом общего балто-славянского единства, а какие развились в результате контактов языков в средние века и новое время.
История
Ближайший родственник современного литературного латышского языка — латгальский язык, распространённый в Восточной Латвии (Латгалия), который также рассматривается как его диалект/разновидность, хотя эти языки имеют довольно отличную историю. Кроме латгальского языка, близкое родство латышскому имеет и литовский язык. До середины XV все балтийские идиомы, как и восточнославянские языки, были очень близки друг другу, однако политические факторы и формирование различных государственных образований на территории Прибалтики привело к постепенной фрагментации балтоязычного ареала .
Поначалу восточно-балтийские языки отделились от западно-балтийских (или, видимо, от гипотетического прото-балтийского языка) между 400-ми и 600-ми годами; впрочем, ряд исследователей (В. Н. Топоров[2], В. В. Кромер[3]), опираясь на данные глоттохронологии, считают, что дивергенция восточнобалтийских и западнобалтийских языков относится к тому же времени, что и разделение балтийских и славянских. При этом носители западно-балтийских языков (пруссы, курши) подверглись сильной германизации и к началу XVIII полностью ассимилировались в немецкой языковой среде (как и полабские славяне, а также мазуры). Носители балтийских языков мигрировали на территорию современной Латвии относительно поздно — между VI—X вв н. э. Примечательно, что к этому времени данная территория, как и обширные пространства Русской равнины уже были населены финно-угорскими народами, постепенно растворившимися среди балтоязычных племён. Остатки финно-угорского ареала сохранились на территории современной Латвии в виде так называемого ливского языка, находящегося под угрозой вымирания с начала XX века. К северу — на территории современной Эстонии, древние финно-угорские говоры неиндоевропейского происхождения сохранились и эволюционировали в современный эстонский язык.
Дифференциация между литовским и латышским языками началась в 800-х годах, тем не менее они ещё долго оставались диалектами одного языка. Промежуточные диалекты существовали, как минимум, до XIV-XV веков, а по всей видимости, вплоть до XVII века. Также оказало значительное влияние на независимое развитие языков занятие Ливонским орденом в XIII и XIV веках бассейна реки Западной Двины/Даугавы (почти совпадающего с территорией современной Латвии). Основными отличительными факторами латышского языка от литовского, таким образом, стали финно-угорский субстрат в период раннего Средневековья и германский и восточно-славянский суперстрат в Средние века и Новое время. Литовский язык испытал меньшее германское, но большее западно-славянское влияние.
Письменность
Путь развития балтийских языков из протоиндоевропейского языка вплоть до средних веков остаётся зачастую неясным, поскольку первые памятники на собственно латышском языке появляются поздно — в XVI веке, и представляют собой в основном переводы с немецкого, записанные латинским алфавитом.
Первые сведения о книге с латышским текстом относятся к 1525, когда в Германии была напечатана «Немецкая месса» на нижненемецком, латышском и эстонском языках. В 1530 году Николаус Рамм впервые перевёл отрывки из Библии на латышский язык. С его именем связано начало письменной традиции на латышском языке. Старейшие сохранившиеся памятники латышской печати — Катехизис католический П. Канизия (Вильнюс, 1585) и Малый катехизис М. Лютера (Кенигсберг, 1586). В 1638 году Георгом Манселиусом был составлен первый латышский словарь «Lettus».
Современный алфавит и транскрипция МФА
Современный латышский алфавит, основанный на латинице, включает 33 буквы:
Буквы A a Ā ā B b C c Č č D d E e Ē ē F f G g Ģ ģ H h I i Ī ī J j K k Ķ ķ L l Ļ ļ M m N n Ņ ņ O o P p R r S s Š š T t U u Ū ū V v Z z Ž ž Звучание (МФА) a aː b ʦ ʧ d æ, ɛ æː, ɛː f g ɟ x i iː j k c l ʎ m n ɲ u͡ɔ, o, oː p r s ʃ t u uː v z ʒ Фонетика
Гласные
В латышском языке различаются краткие и долгие гласные фонемы. В огромном числе случаев различие между двумя словами опирается на долготу или краткость того или иного гласного звука. В современном латышском алфавите долгота гласных обозначается чертой над буквой: «ā ē ī ū».
Система гласных фонем современного латышского языка включает следующие монофтонги:
Подъем Гласные переднего ряда Гласные заднего ряда Высокий i: i u: u Средний e: e {o: o} Нижний æ: æ a: a Фонемы [o:] и [o] заключены в фигурные скобки, поскольку в современном латышском языке они встречаются только в заимствованиях. В исконной лексике старый звук [o:] произносится как [uo] и обозначается буквой «о». Этой же буквой обозначается [uo], появившееся на месте старого сочетания «a + носовой».
Дифтонги латышского языка: ai, ei, ui, o [uo], au, ie.
На письме система гласных обозначается довольно несовершенно: не различаются открытые и закрытые [æ(:)] ~ [e(:)] — оба звука передаются буквами «e [e/æ] ē [e:/æ:]». Буква «о» передает три звука: [uo]/[o:]/[o]. Последние два произносятся только в заимствованиях, но иногда трудно бывает установить, латышское слово или нет, а также, если нет, то долгий произносить гласный или краткий. Чтение букв «e ē o» — основная трудность для начинающих изучать латышский язык. Разные учебные пособия по-разному решают этот вопрос. Часто перед открытым «е» ставят точку или значок под ним, например «t.ēvs [tæ:us]», но «spēlēt [spe:le:t]».
Гласные латышского языка сильно отличаются от русских как в плане артикуляции основных аллофонов, так и в плане их дистрибуции. Например, гласный [e(:)] более закрытый, чем русский «э». Гласный [a(:)] более задний, а гласный [i(:)] имеет интересные варианты артикуляции, которые, тем не менее, не совпадают с русским «ы», как кажется русским на первый взгляд. Кроме того, русским очень трудно правильно произносить долгие гласные не под ударением (а также краткие под ним). В целом долгие гласные латышского языка звучат примерно в 2,5 раза дольше кратких.
Согласные
Согласные латышкого языка бывают звонкими и глухими, твердыми и мягкими, а также имеют разные характеристики по месту и типу образования. Ниже приведена таблица латышских согласных:
Способ образования Губно-губные Губно-зубные Зубные Альвеолярные Небные Заднеязычные Взрывные (глух.) p t ķ [c] k Взрывные (зв.) b d ģ [ɟ] g Фрикативные (глух.) f s š x Фрикативные (зв.) z ž Аффрикаты (глух.) c č Аффрикаты (зв.) dz dž Аппроксиманты v j Сонанты носовые m n ņ [ɲ] Сонанты боковые l ļ [ʎ] Дрожащие r {ŗ [rʲ]} Таким образом, в латышском языке всего несколько мягких согласных: j ķ ģ ļ ņ ŗ. Звук «ŗ (рь)» среди носителей языка молодого поколения не употребляется. Буква для него исключена и из официального стандартного алфавита. Звуки «š» и «ž» произносятся мягче обычных русских «ш» и «ж», но не так мягко, как «щ» и «жж (в слове „дрожжи“)». Звук «č» тверже русского «ч». Звук «l» произносится на альвеолах (как в чешском или датском языке, например).
Удвоенные согласные произносятся долго. Долго произносится и любой глухой шумный согласный в позиции между двумя краткими (!) гласными: suka [suk:a].
Перед гласными переднего ряда твердые согласные не смягчаются. То есть, слово «liepa» произносится не «льепа», не «лийепа» а примерно как русское «лыепа», причём это «ые» произносится как один слог (гласный «i» в латышском под влиянием твердого согласного произносится как более задний). Поэтому для русских при произношении, например, города Лиепая следует не читать «и» вовсе: [Лепая] — так будет ближе к латышскому варианту , чем [Лиjепая]. Кроме того, с названиями топонимов есть трудность в том, что русские, в Латвии не живущие, часто переносят ударение с первого слога на долгую согласную (в слове Лиепая долгая «а»), или туда, куда им удобно (в слове Даугава — ударная первая «а», а не вторая, как часто ошибочно произносят в России). Надо помнить, что ударение в латышских словах, за исключением ряда слов и нескольких безударных приставок, ставится на первый слог.
Ударение
Ударение в латышском языке падает на первый слог у абсолютного большинства слов. Такая инновация обусловлена, очевидно, финно-угорским субстратом (ливским и эстонским языками). Тем не менее, долгие ударные и, в отличие от литовского, безударные слоги латышского языка сохраняют слоговые интонации. Норма литературного языка требует трёх интонаций — ровной, падающей и прерывающейся (аналогичной по произношению толчку в датском языке). В действительности в большинстве диалектов, как и в современном литовском языке, различается две интонации — ровная и падающая или ровная и прерывающаяся (в обоих случаях во второй смешаны падающая и прерывистая). Например: loks (лук) ~ lo^gs (окно); li~epa (липа) ~ lie^ta (вещь).
Грамматика
Латышский язык — синтетический. Он имеет развитую систему склонения и спряжения. Несмотря на высокий уровень синтетизма, латышская грамматика проще, чем грамматика родственного литовского языка — в ней более упрощённые парадигмы склонения и спряжения. Например, отмирает творительный падеж, упрощено падежное управление во множественном числе, глагол в сослагательном наклонении имеет только одну форму для всех лиц и обоих чисел на «-tu», тогда как в литовском имеется целый набор окончаний: «-čiau, -tum, -tų, -tume, -tute, -tų». В латышском языке нет среднего рода. Существительные мужского рода имеют окончание s, š, is, us, а женского — a, e, s (редко). В латышском языке есть две формы обращения: официальная и неофициальная. Например, ты (tu) при вежливом обращении превратится в Jūs (Вы). Порядок слов в предложениях — вольный, то есть зависит от того, на какое слово падает смысловое ударение. Так, например, предложение «В стакане — вода» будет выглядеть так: Glāzē ir ūdens, а «Вода в стакане» — так: Ūdens ir glāzē. В латышском языке нет артиклей (то есть «дом» будет māja, а «Он дома» — Viņš ir mājās), однако прилагательные содержат понятие определённости/неопределённости.
Имя существительное
Имеет категории рода, числа и падежа. Родов в латышском языке два — мужской и женский. Чисел также два — единственное и множественное. Падежей семь:
Nominatīvs — именительный : kas? — кто? что? (в латышском нет отдельного вопросительно-относительного местоимения для неодушевлённых предметов)
Ģenitīvs — родительный : kā? — кого? чего?
Datīvs — дательный : kam? — кому? чему?
Akuzatīvs — винительный : ko? — кого? что?
Instrumentālis — творительный : ar ko? — с кем? с чем?
Lokatīvs — местный : kur? — где? (употребляется без предлога)
Vokatīvs — звательный : используется при обращении
Особенности падежной системы:
- во множественном числе с предлогами употребляется только дательный падеж, тогда как в единственном возможны родительный, дательный, и винительный.
- творительный падеж в единственном числе с редкими исключениями совпадает с винительным падежом, а во множественном — с дательным. Употребляется он почти исключительно после предлога «ar — с». Тем не менее, во множественном числе предлог может опускаться: «es apmierināšu tevi ar savu dziesmu ~ es apmierināšu tevi savām dziesmām ::: я успокою тебя своей песней ~ я успокою тебя своими песнями». То есть ar dziesmu ~ (ar) dziesmām.
- звательный падеж образуется только в единственном числе и в современном языке у многих слов совпадает с именительным падежом.
В латышском языке есть 7 типов склонения. Ниже приведено несколько частотных парадигм:
Падеж «zēns(м.р., мальчик)» «brālis (м.р., брат)» «sieva (ж.р., жена)» «upe (ж.р., река)» «zivs (ж.р., рыба)» «ledus (м.р., лед)» N. zēns brālis sieva upe zivs ledus Ģ zēna brāļa sievas upes zivs ledus D zēnam brālim sievai upei zivij ledum A-I zēnu brāli sievu upi zivi ledu L zēnā brālī sievā upē zivī ledū V zēns! brāli! sieva! upe! zivs! ledus! - - - - - - - N zēni brāļi sievas upes zivis ledi Ģ zēnu brāļu sievu upju zivju ledu D-I zēniem brāļiem sievām upēm zivīm lediem A zēnus brāļus sievas upes zivis ledus L zēnos brāļos sievās upēs zivīs ledos Имя прилагательное
Изменяется по родам, числам и падежам, то есть согласуется с существительным, которое оно оформляет. Имена прилагательные в функции предиката также согласуются с подлежащим в роде и числе.
Интересной особенностью латышского прилагательного является наличие у него полных и кратких форм (ср. русск. «хороша ~ хорошая, хорош ~ хороший»). Эта особенность характерна для большинства балто-славянских языков (кроме болгарского и македонского, где рудиментарно сохраняется окончание полной формы м.р. ед.ч. на «-и», а также украинского и белорусского, где неупотребимы краткие прилагательные). В отличие от русского языка, латышские краткие прилагательные употребляются очень широко и представлены во всех падежах. Употребление полных форм:
- для особого выделения какого-то предмета из ряда себе подобных (то есть аналогично функции определительного члена): baltais zirgs ir jau vecs — (именно та) белая лошадь уже стара
- после указательных и притяжательных местоимений: tas jaunais cilvēks — тот молодой человек
- в звательном падеже: mīļais draugs! — милый друг!
- при субстантивации: klibais ar aklo iet pa ceļu — хромой со слепым идут по дороге
- в титулах: Pēteris Lielais — Пётр Великий
Примеры парадигм:
Падеж м.р. неопр. м.р. опр. ж.р. неопр. ж.р. опр. N. salds saldais salda saldā Ģ. salda saldā saldas saldās D. saldam saldajam saldai saldajai A.-I. saldu saldo saldu saldo L. saldā saldajā saldā saldajā - - - - - N. saldi saldie saldas saldās Ģ. saldu saldo saldu saldo D.-I. saldiem saldajiem saldām saldajām A. saldus saldos saldas saldās L. saldos saldajos saldās saldajās Глагол
Глаголы в латышском языке спрягаются по лицам, числам, залогам и наклонениям. У них есть множество причастных форм.
Как и в литовском языке, латышские глаголы во всех временах имеют одинаковую форму для единственного и множественного числа в третьем лице из-за утраты в этих формах флексий.
Глаголы делятся на спряжения. Основное деление — на первое (исход основы на согласный) и второе (исход основы на гласный) спряжения. Глаголы второго спряжения значительно проще, так как они не претерпевают изменений основы при спряжении. Глаголы первого спряжения пользуются палатализацией, инфиксами, аблаутом и другими средствами при образовании разных форм. Например:
just (чувствовать) — es jūtu (я чувствую) — es jutu (я чувствовал)
likt (класть) — es lieku / tu liec / viņš liek (я кладу / ты кладёшь / он кладёт) — es liku (я клал)
glābt (спасать) — es glābju (я спасаю) — es glābu (я спасал)
Примеры спряжения (глаголы nest (1 спр., «нести») и mērīt (2 спр., «мерить»)):
Лицо Наст. время Прош. время Буд. время es mērīju mērīju mērīšu tu mērī mērīji mērīsi viņš/viņi mērī mērīja mērīs mēs mērījam mērījām mērīsim jūs mērījat mērījāt mērīsit Лицо Наст. время Прош. время Буд. время es nesu [næs:u] nesu [nes:u] nesīšu tu nes [nes] nesi nesīsi viņš/viņi nes [næs] nesa nesīs mēs nesam nesām nesīsim jūs nesat nesāt nesīsit Пересказ, настоящее время (спряжение по лицам и числам отсутствует): es, tu, viņš, mēs, jūs, viņi nesot
Сослагательное наклонение (заметно падение личного спряжения по сравнению с литовским): es, tu, viņš, mēs, jūs, viņi nestu
Повелительное наклонение: nes! nesiet!
Эти основные формы глаголов (образованные от связок) в комбинации с причастиями образуют сложные глагольные формы:
перфект: esmu nesis
перфект пересказа: esot nesis
и т. д.
Примеры причастий:
ziedošs koks — цветущее дерево
noziedējis koks — отцветшее дерево
lasāma grāmata — читаемая книга
izcepta maize — испеченный хлеб
viņš iet domādams — он идет, размышляя
Предлоги и послелоги
В единственном числе латышские предлоги управляют родительным, дательным (всего несколько предлогов) или винительно-творительным падежом. Во множественном числе все предлоги и большинство послелогов (кроме 'dēļ', 'pēc' (редко)) управляют дательно-творительным падежом.
Ниже приведены основные предлоги и послелоги латышского языка.
Предлоги и послелоги с родительным падежом
aiz — за : aiz kalna (за горой)
bez — без : bez manis (без меня)
dēļ — ради, из-за : manis/mūsu dēļ (из-за меня/нас) этот послелог управляет родительным падежом в обоих числах
no — от, из : no pilsētas (из города)
pēc — по, за, через, после : pēc darba (после работы), pēc maizes (за хлебом), pēc nedeļas (через неделю), pēc plana (по плану)
uz — на : uz galda (на столе)
pie — при, у : pie mājas (у дома)
virs — над : virs ezera (над озером)
zem — под : zem grīdas (под полом)
pirms — перед : pirms gada (год назад), pirms darba (перед работой)
Предлоги и послелоги с дательным падежом
līdz(i) — до, к. с : man līdzi (вместе со мной), līdz mežam (до леса)
pa — по : pa vienai māsai (по одной сестре)
Предлоги и послелоги с винительно-творительным падежом
ar — с : ar tēvu (с отцом)
par — о, за, чем (при сравнении) : runāt par tēvu (говорить об отце), par ko strādāt (кем работать), par ko vecāks (старше, чем кто), par ko maksāt (платить за что)
pār — через : pār ielu (через улицу)
caur — сквозь : caur logu (через окно)
gar — мимо : gar mežu (вдоль, мимо леса)
starp — между : starp mums / skolu un māju (между нами / школой и домом)
pa — по : pa ceļu (по пути), pa logu redzu … (в окно вижу …), pa dienu (днём)
ap — вокруг : ap māju (вокруг дома)
uz — в, на (о направлении) : uz darbu (на работу), uz pilsētu (в город)
Примечания
- ↑ Латышский язык, языки в Латвии, 2003
- ↑ М. Б. Щукин Рождение славян. Balto-Slavica. Архивировано из первоисточника 24 августа 2011. Проверено 10 мая 2011.
- ↑ В. В. Кромер Глоттохронология и проблемы праязыковой реконструкции (14.03.2003). Проверено 17 августа 2010. (arΧiv:cs/0303007)
См. также
- Латышский алфавит
- Курсениекское наречие
- Латгальский язык
- Рига
- Кришьянис Баронс
Литература
- Латышский язык // Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона: В 86 томах (82 т. и 4 доп.). — СПб., 1890—1907.
Ссылки
В Викисловаре список слов латышского языка содержится в категории «Латышский язык»Общие сведения. Языкознание
- Латышский язык. Общие сведения. Кругосвет
- Латышский язык. Общие сведения. Литературная энциклопедия
- Латышский язык. Общие сведения. БСЭ
- Латышский язык. Общие сведения. ЭБиЕ
- Общие сведения о латышском языке
Словари, учебные пособия и дидактический материал
- Латышско-русский, русско-латышский словарь
- Латышский
- Русско-латышский и латышско-русский словарь
- Латышско-русский словарь
- Самоучитель латышского онлайн + дополнительные учебные материалы
- Русско-латышский и латышско-русский переводчик онлайн
В данной статье или разделе имеется список источников или внешних ссылок, но источники отдельных утверждений остаются неясными из-за отсутствия сносок. Вы можете улучшить статью, внеся более точные указания на источники.Восточные вымершие и книжные: земгалский † • селонский †
современные: литовский • жемайтский • латышский • латгальский • курсниекскийЗападные прусский † • ятвяжский † • куршский † • поморско-балтийский † • галиндский † Днепро-окские голядский † † — мёртвые, разделившиеся или изменившиеся языки. Английский • Болгарский • Венгерский • Греческий • Датский • Ирландский • Испанский • Итальянский • Латышский • Литовский • Мальтийский • Немецкий • Нидерландский • Польский • Португальский • Румынский • Словацкий • Словенский • Финский • Французский • Чешский • Шведский • Эстонский
Категории:- Языки и диалекты по алфавиту
- Языки Латвии
- Латышский язык
Wikimedia Foundation. 2010.